Marisa Siguan-Boehmer

German Studies, Barcelona
Fellowship: 01.10.2015–31.03.2016


  • Degree in Spanish and German Studies in Barcelona; further studies and short-term fellowships at the universities of Bologna, Munich, Freiburg and Münster. Doctorate in 1983 on the »Rezeption von Ibsen und Hauptmann in der katalanischen Jahrhundertwende« (Reception of Ibsen and Hauptmann in the Catalan fin de siècle). Since 1991 Professor of German Philology (Literary Science) at the Universitat de Barcelona. Teaching: Later German Literature, with a focus on fins de siècle (18th–19th and 19th–20th century).
  • Founding President of the Spanish Goethe Society, 2001.
  • 2000 to 2012 Member of the International Scientific Advisory Council of the Institut für Deutsche Sprache.
  • Winter Term 2009–2010, Winter Term 2012–2013 External Senior Fellow at the Freiburg Institute for Advanced Studies, Winter Term 2014–2015 Morphomata Center for Advanced Studies, Cologne.
  • Since 2013 corresponding Member of the Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung.


Fields of Research

  • German Studies
  • Romance Studies
  • Comparative Literature
  • Modern Literature
  • Literature and Memories of Violence


Project outline

Fictionalization as Life Writing: Autofiction as Autobiography and as Obituary


The term ›autofictional‹ can be used to define writing that to a great degree has autobiographical connotations but which differs from autobiography proper in that it treats the life-story as something that is to be invented. The truth claim of such writing is, consequently, based not on the reconstruction of something that supposedly happened, but occupies a space beyond such a happening: it concerns an authenticity created by the subject and specific literary procedures that make it possible for what is remembered to be experienced again.

The literary texts that I am examining arise out of the experiences of dictatorship. Their roots are in the memory of suffering caused by violence, by immeasurable pain, by the omnipresence of death as mass murder. In the search for a language adequate to this, a language that arises from the tension between the will to shape a creation and the need to do so, autofiction plays an important role as a distancing mechanism. In this sense, the fictional work of the authors I study (Levi, Améry, Kertész, Semprún, Shalamov, Herta Müller, Aub, Ivanji) is autofictional. This, however, does not necessarily and not always mean a fictionalization of the first-person self, but rather a fictionalization of the environment around it. This is the sense in which I wish to research these authors’ autofictionality: as achieving their biography, and/or (depending on the works selected) their portrait, through writing.


Publications (Selection)


  • Marisa Siguan: Schreiben an den Grenzen der Sprache. Studien zu Améry, Kertesz, Semprún, Schalamow, Herta Müller und Aub. De Gruyter, 2014.
  • Marisa Siguan, Hans Gerd Rötzer: Historia de la literatura en lengua alemana. Desde los orígenes hasta la actualidad. Barcelona, 2012.

Edited Books

  • Marisa Siguan, Loreto Vilar, Linda Maeding, Rosa Pérez Zancas (Hrsg.): Kreuzwege / Neuwege. Literatur und Begegnung im deutschen und spanischen Exil. Königshausen & Neumann, 2014. Darin auch:  Jean Améry und Max Aub: Zwei Arten der Ressentiments, zwei Arten des Exils.
  • Marisa Siguan, Loreto Vilar, Rosa Pérez Zancas (Hrsg.): Wortkulturen,  Tonwelten. Tectum, 2014. Darin auch: Über literarische Übersetzung.
  • Marisa Siguan: Visuelle Metaphorik und Erzählstrucktur bei Herta Müller. In: Literatur als Performanz (Brigitte Jirku und Ana Rosa Calero Hrsg.) Königshausen & Neumann, 2014.


Book Chapters, Articles

  • Literatura y Ciencia. In: Humanidades e investigación científica: Una propuesta necesaria. Norbert Bilbeny y Joan Guardia (eds), Universitat de Barcelona 2015.
  • Amérys Unmeisterliche Wanderjahre: Individuum und Geschichte, Autobiographie und Roman. In: Irene Heidelberger-Leonard und Irmela von der Lühe (Hrsg.) Jean Améry: Seiner Zeit voraus – ein Klassiker der Zukunft? Göttingen, 2009.
  • Wenn es Calderón nicht gegeben hätte, die Deutschen hätten ihn erfunden: Deutsche Romantik und spanisches Barock in: Jahrbuch der Jean Paul Gesellschaft, 2007.

Editions and Translations

  • Goethe: Obra narrativa. (Edition, Einführung und Komentar von:  Los sufrimientos del joven Werther, Años de aprendizaje de Wilhelm Meister, Conversaciones de emigrantes alemanes, Afinidades electivas, Años itinerantes de Wilhelm Meister; darin auch die Übersetzungen von den Leiden des jungen Werther und den Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten). Madrid – Córdoba 2006.
  • Jean Améry: Años de andanzas nada magistrales. Einführung, Kommentar, Übersetzung (Übersetzung zus. Mit E. Aznar). Valencia, 2007. Ebenso: »Lugares en el tiempo« (2008), »Revuelta y resignación: acerca del envejecer« (2001) und »Levantar la mano sobre uno mismo« (1999).